Фрийленс работа за преводачи

Portrait of an beautiful relaxed business woma...
Снимка: Yuri Arcurs Website

Фрийленс за преводачи

Продължавам малко старата тема за фрийланс заниманията (всъщност как е прието да се казва в България – фрийлАнс или фрийлЕнс?), като ще се опитам да се съсредоточа върху възможностите за работа за преводачи.

Първият ми пост можете да прочетете тук

Фрийленс проекти

Ако сега навлизате в сферата на преводаческата дейност, се чувствам длъжна да ви предупредя, че едва ли това е най-подходящата работа, на която да разчитате. Говоря най-вече за начинаещи преводачи, без опит, но дори и старите кучета могат спокойно да се оплачат от унизително ниското заплащане, което получават в повечето случаи за труда си. Статистиката сочи, че най-ниско платените преводачи са от България, Молдова и Китай, а най-добро възнаграждение получават преводачите в Дания, Германия, Португалия, Швейцария и САЩ.  Така че, ако положението тук не ви устройва, можете да грабнете куфарите и да се пробвате на чужда земя :)

Шегата на страна. В тоталната глобализация, в която живеем, не е необходимо да пътувате през Океана, за да си намерите тамошен работодател. Съществуват множество сайтове за търсене и предлагане на фрийленс проекти.

Сайтове, предлагащи фрийленс работа:

https://www.atanet.org/

http://www.ProZ.com/

http://www.TranslationDirectory.com/

http://www.translatorscafe.com/cafe/default.asp

http://www.elance.com/  - този не е само за преводачи; в него има проекти и за дизайнери, програмисти, копирайтери и всякакви други свободни птици :)

Още два полезни сайта, за да си сверите часовника:

http://www.multilingual.com/

http://www.translations-news.com/

Българският форум на преводачите в dir.bg

http://clubs.dir.bg/postlist.php?Board=translators

Тази статия ви хареса?

Дайте един свеж глас за нея, като гласувате по-долу :)

This entry was posted in Happy ПАРИ И РАБОТА and tagged , , . Bookmark the permalink.

One Response to Фрийленс работа за преводачи

  1. Диана says:

    в този ред на мисли, бих добавила, че дори е по-добре да си намерите работа като преводачи онлайн, защото така ще ви плащат по западни стандарти, а ще си харчите парите по наши :-)

    единственото условие за преводачите е да знаят английски и още един чужд език (тъй като надали има много желаещи за БГ преводи в чужбина :-) търсят се много руски и испански език (нормално), немски също се намира…

    ето статия със списък от сайтове и по 2 реда инфо за все от тях – http://bit.ly/FreealnceProjectsWebsites – това със сигурност не е пълен списък, а подбрани сайтове, които имат добри отзиви сред фрийлансърите

    успех!